No se encontró una traducción exacta para بروتوكول القرار

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe بروتوكول القرار

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Le protocole facultatif et les décisions des États en matière d'affectation de ressources
    ألف - بروتوكول اختياري وقرارات محلية بشأن تخصيص الموارد
  • Je veux dire, que je vais avoir besoin de cette autorisation de l' A.R.P.
    أعني، سيتجوبُ عليَّ أخذ، تصريح "أمني من "بروتوكول معالجة القرارات
  • Alinéa e) - Donner tous les renseignements pertinents sur l'application des conventions, protocoles et résolutions visés à cet alinéa.
    الفقرة الفرعية (هـ) - يرجى تقديم جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
  • Alinéa e) - Donner tous renseignements pertinents sur l'application des conventions, protocoles et résolutions visés à cet alinéa.
    الفقرة الفرعية (هـ) - يرجى تقديم جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
  • Alinéa e) - Donner tous renseignements pertinents sur l'application des conventions, protocoles et résolutions visés à cet alinéa.
    الفقرة الفرعية (هـ) - يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة بشأن تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
  • Pour terminer, je dirais qu'il existe un certain nombre de conventions, de résolutions du Conseil de sécurité, d'initiatives et de protocoles internationaux visant à protéger les civils en période de conflits armés.
    وفي الختام، أود أن أشير إلى أن هناك العديد من الاتفاقيات الدولية، والبروتوكولات، وقرارات مجلس الأمن، والمبادرات الدولية لحماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
  • Article 80 Prise de décisions relatives aux Protocoles
    المادة 80 اتخاذ القرارات بشأن البروتوكولات
  • Le protocole facultatif et les décisions des États en matière d'affectation de ressources 35 − 43 13
    ألف- بروتوكول اختياري وقرارات محلية بشأن تخصيص الموارد 35-43 13
  • En dépit des limitations susmentionnées, le vaste réseau de conventions, de protocoles et de résolutions du Conseil de sécurité constituent une structure pouvant être considérée comme un cadre juridique adéquat pour une coopération judiciaire internationale contre le terrorisme.
    وبالرغم من القيود المذكورة أعلاه، فإن الشبكة الواسعة النطاق من الاتفاقيات والبروتوكولات وقرارات مجلس الأمن تشكل هيكلاً يقطع شوطاً كبيراً صوب توفير إطار قانوني واف للتعاون القضائي الدولي لمكافحة الإرهاب.
  • En ce qui concerne la formulation des politiques de santé, on trouvera ci-joint 14 jeux de documents concernant les programmes, les protocoles, les résolutions et autres décisions qui reflètent l'action menée par l'État dans ce domaine.
    وفيما يتعلق بصوغ سياسات الصحة، فالاستراتيجية مزودة ب‍ 14 حُزمة من الوثائق تتضمن برامج، وبروتوكولات، وقرارات وغيرها من الوثائق، التي تعكس ما تضطلع به الدولة من أعمال في هذا الصدد.